Welcome to the brand new Arthurian Preservation Project website!
"Nevertheless, as Bart Besamusca’s contribution in this volume shows, fictional Arthurian romances flourished in Dutch literature in the thirteenth century, and like their German counterparts they show a variety of attitudes that testify to the vitality and the diversity of the Arthurian tradition in this period."
— The Arthur of the Germans - The Arthurian Legend in Medieval German and Dutch Literature edited by Silvia Ranawake and W. H. Jackson
Dutch Romances I - Roman van Walewein translated by David F. Johnson and Geert H. M. Claassens (verse)
Dutch Romances II - Ferguut translated by David F. Johnson and Geert H. M. Claassens (Seeking)
Dutch Romances III - The Lancelot Compilation translated by David F. Johnson and Geert H. M. Claassens (verse)
Die Wrake van Ragisel
Die Riddere metter Mouwen
Walewein ende Keye
Lanceloet en het Hert met de Witte Vote
Torec
Morien translated by Jessie Weston (scan)
Morien translated by Jessie Weston (digitized)